Whether your assignment is large or small, at GeCoS it will receive the same attention to detail and efficient processing every time. You are sure to benefit from our extensive resources, professional experience, and our network of associated English to German and German to English translators, subject specialists and editors.
We work in a range of different fields, and have the skills required to analyse your text for translation (“source text”), to pre-empt any issues that may arise in the translation process, and to determine your required level of “polish”. This enables us to clarify these with you before we take on your project so that you can have full confidence in the end product we deliver to you ("target text"). At GeCoS you will receive accurate, technically and culturally appropriate German to English, and accurate, technically and culturally appropriate English to German translations suitable for your stated purpose. Click here to see a list of text types we have translated recently.
Quality work takes time, and experience has taught us that setting realistic deadlines is the first step towards quality assurance. We know that your time is precious and will complete your assignment swiftly without compromising on quality. And on those occasions when you have to get on a plane and you require an instant service, we will bend over backwards to deliver the work in time for your deadline.
Since GeCoS started in 2000, we have served clients from a range of industries: business, manufacturing, commerce, education, shipping, yachting, science as well as travel and food, and the arts. We work with various government departments and authorities, and have also assisted many migrants with the certified translations needed for visa or immigration purposes.
Our clients appreciate our ‘go-the-extra-mile’ attitude, meticulous attention to detail, and commitment to achieving the best possible outcome for them. We are pleased that much of our business today comes from our regular clients and word-of-mouth. New clients are always very welcome of course, so please check us out (references available on request)!
For us, quality assurance also means making ongoing investments. We are committed to keeping our resources (hardware, software, dictionaries, glossaries and other tools of the trade), networks and skills up-to-date. We are aware of the requirements of DIN EN 15038 (voluntary German standard for translation services applicable throughout Europe), and participate in the optional professional development programme run by the Australian translation industry body AUSIT. Read more
Whether your assignment is large or small, it will receive the same attention to detail and efficient processing every time.
You are sure to benefit from our extensive resources, professional experience, and at GeCoS you are guaranteed to receive personal, reliable service and high quality work at reasonable rates.
Phone 61 (0)3 9646 5723 or
email translations@gecos.com.au
| Translations of commercial and legal documents | Official and personal document translations |
|---|---|
| Academic papers | Birth certificates |
| Advertisements | Divorce papers |
| Affidavits | Driver’s licences |
| Balance sheets | Employer references |
| Brochures | Employment contracts |
| Business profiles | Last wills |
| Business registrations | Marriage certificates |
| Business reports | Medical practitioner’s employment references |
| Codes of conduct | Medical practitioner’s examination certificates |
| Company newsletters | Medical practitioner’s registration |
| Company profiles | Medical records |
| Conference programmes | Medical reports |
| Contracts | Medical specialist certificates |
| Cook books | Military service papers |
| Corporate announcements | Name change certificates |
| Court decisions | Police checks |
| Court documents | Power of attorneys |
| Customer communications | Record of criminal convictions |
| Customer surveys | Rental contracts |
| Destination promotions | Résumés |
| Employer references | Secondary school certificates – first on this list is Academic secondary school certificates |
| Feasibility studies | Study papers |
| Product safety data sheets | University degree certificates |
| Financial information | Vocational school certificates |
| Flyers | Vocational training certificates |
| Food & beverage information | Vocational training curricula |
| Forms | Wedding speeches |
| Government newsletters | |
| Health information | |
| Hotel information | |
| Incentive brochures | |
| In-flight publications | |
| Instructions | |
| IT research questionnaires | |
| Last wills | |
| Legal certificates | |
| Legal correspondence | |
| List of surgical procedures | |
| Magazine articles | |
| Management profiles | |
| Media releases | |
| Corporate mission statements | |
| Memorandums of understanding | |
| Recipe books | |
| Powerpoint presentations | |
| Photography manual | |
| Nautical equipment descriptions | |
| Pharmaceutical expert opinions | |
| Medical expert opinions | |
| Medical reports repeated | |
| Mission statements | |
| Online learning materials | |
| Packaging labels | |
| Patents | |
| Pension information | |
| Pension insurance papers | |
| Pharmaceutical reports | |
| Presentations | |
| Promotional material | |
| Research questionnaires | |
| Sales promotion material | |
| Scientific journal articles | |
| Service manuals | |
| Shareholder information | |
| Signage | |
| Software | |
| Speeches | |
| Technical reports | |
| Technical specifications | |
| Tender specifications | |
| Training manuals | |
| Travel guides | |
| User manuals | |
| Video scripts | |
| Websites | |
| Customer correspondence | |
| Car rental contracts | |
| Psychological reports |
© German Communication Service